当前位置:首页 >> 黑河 >> 影视 >> 正文

最新资讯

英语翻译学习中文新闻翻译词汇

来源:广东网    更新时间:2008/2/29 21:11:21  阅读[6096]

fficulty achieving accomplishments. ) "

  玛雅文化 Mayan civilization

  码分多址 (一种扩频多址数字式通信技术) CDMA (Code Division Multiple Access)

  买方市场 buyer's market

  买壳上市 go public through buying a shell

  买空卖空 bulls and bears; fictitious transaction

  买一送一 "two-for-one offer, buy one get one free"

  麦克马洪线 McMahon Line

  满意度 degree of satisfaction

  慢性萧条 chronic depression

  盲流 blind influx (labourers aimlessly flowing from rural areas into large cities)

  盲流和倒流人员 transient from the countryside

  盲目投资 blindness in investment

  猫腻儿 illegal deal; underhanded activity

  矛盾的普遍性 universality of contradictions

  茅塞顿开 be suddenly enlightened

  冒充包装(销售)[指将劣质商品包装成外观像名优产品出售的做法] copycat packaging

  贸易壁垒 trade protectionism

  贸易和投资自由化和便利化 TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)

  贸易逆差 adverse balance of trade; trade deficit

  贸易顺差 favorable balance; trade surplus

  贸易与发展委员会 Committee on Trade and Development

  贸易制裁 trade sanction

  贸易自由化 trade liberalization

  帽子戏法 hat trick

  没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.

  每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ It is on the festival occasions when one misses his dear most.

  美国之音 Voice of America (VOA)

  美声唱法 bel canto

  美食节 gourmet festival

  门户开放政策 open-door policy

  门户网站 portals

  门罗主义 Monroe Doctrine

  门前三包 "be responsible for general sanitation, green covering and keeping good social order in a designated area outside the unit building "

  朦胧诗 misty poetry

  蒙古包 (Mongolian) yurt

  蒙古大夫 quack

  孟子 Mencius

  迷彩服 battle fatigues; camouflage coat

  迷彩系列服装 camouflage suits

  迷信与伪科学 Superstition and pseudo-science

  米袋子省长负责制 provincial governors assuming responsibility fofr the rice bag (grain supply)

  免费搭车者(享受其他国家最惠国待遇而不进行相应减让的国家) free-rider

  免税商品 tax-free commodities

  免验放行 pass without examination (P.W.E)

  面向21世纪的中美建设性伙伴关系 a constructive, strategic partnership between China and the United Stated aimed at the next century

  灭绝的物种 extinct species

  民办教师 citizen-managed teachers (teachers in rural citizen-managed or state-managed schools who do not receive the normal remuneration from the government)

  民兵战备制度 Militia combat readiness system

  民法通则 general provisions of the civil law

  民工 migrant laborer

  民工潮 farmers' frenzied hunt for work in cities

  民间外交 people-to -people diplomacy

  民间资本 private capital

  民进党 Democratic Progressive Party

  民事诉讼 civil procedure

  民以食为天 people regard food as their prime want; food the first necessity of man

  民营企业 individually-run enterprises

  民用核电向产业化方向发展 Nuclear power for civil use should be industrialized

  民主党派、工商联与无党派人士 "non-Communist parties, federations of industry and commerce, personages without party affiliation "

  民主集中制 democratic centralism

  民主监督 democratic supervision

  民族凝聚力 national cohesion

  民族区域自治 regional autonomy of ethnic minorities

  民族委员会 ethnic affairs commission

  民族文化大省 a province with rich ethnic culture

  民族意识 national consciousness

  民族优越感 ethnocentrism

  名利双收 gain in both fame and wealth

  名优 famous actor; famous high quality brand

  明明白白消费(2000年保护消费者权益工作主题) transparent consumption

  模仿秀 imitation show

  模糊逻辑 fuzzy logic

  模糊战略(美国在台湾问题上奉行的政策) indistinct strategy

  模拟测试 mock test; simulated exam

  摩门教 Mormon Church (the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints)

  磨洋工 dawdle along

  末位淘汰 (under the new personnel system) the person graded last in the performance evaluation will be laid off from his position

  莫失良机 make hay while the sun shines

  谋事在人,成事在天 "The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "

  母系氏族社会 matriarchal clan society

  目标管理 management by objectives, quto management

  幕后操纵 pull strings behind the scenes; wire-pulling

  睦邻友好关系(合作) good-neighborly and friendly relations (cooperation)

  穆斯林 Muslim; Moslem

  拿手好戏 masterpiece

  内耗 in-fighting

  内环路 inner ring road

  内联企业 enterprises with internal connections

  内联网(计算机) Intranet

  内退 early retirement

  纳米 nanometer

  纳税人 tax payer; tax bearer

  纳税申报制度 tax declaration system

  纳斯达克 National Association of Securities Deal Automated Quotations (NASDAQ)

  耐用消费品 durable consumer items (goods)

  耐用消费品durable consumer goods,consumer durables

  男高音演唱家 tenorist

  男权主义思想 male chauvinism

  南北对话 North-South dialogue

  南南合作 South-South cooperation

  南水北调 South-to-North water diversion

  南水北调工程 divert water from the south to the north project

  难得糊涂 "Where ignorance is bliss, it's folly to be wise."

  囊括 complete a sweep

  闹情绪 be disgruntled; be in a fit of pique

  能官能民 be ready to both serve as an official and be one of the common people

  能进能出,能上能下 competent to work both at the top and at the grass roots

  能进能出,能上能下,方谓好汉 He who knows how to fight and how to retreat deserves to be called a brave man.

  能上网的手机 WAP phone

  尼姆达(病毒) Nimda

  泥菩萨 like a clay Buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival

  泥石流 mud-rock flow

  年利润 annual return

  年同比 year-on-year; on an annual basis

  年夜饭 family reunion dinner

  涅磐(佛) nirvana

  扭转局面 "reverse the tide, turn the table"

  农产品的统购派购 unified purchasing of farm produce by the state according to fixed quotes

  农村剩余劳动力 surplus rural labour (labourers)

  农工商联合企业 agro-industrial-commercial combines

  农垦 agricultural reclamation

  农林间作 agro-forestry

  农奴制 serfdom; serf system

  农药残留 pesticide residue

  农药残留物 pesticide residue

  农业生态学 agricultural ecology

  农业增加值 added value of agriculture

  农转非 rural residents become urban residents

  弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself.

  弄虚作假、铺张浪费行为相当严重 falsification, extravagance and waste are still serious problems among some leading cadres in our Party.

  努力建成一支革命化、现代化、正规化的人民军队 form a revolutionary, modernized and regularized people's army

  努力实现技术发展的跨越 strive to achieve leapfrog technological progress.

  女权运动 movement for women's r

责任编辑:城市网

广友牛评:


凡来源为南国网的内容,其版权均南国网所有。未经南国网书面授权,
任何媒体、网站以及微信公众平台不得引用、复制、转载、摘编或以其他任何方式使用上述内容或建立镜像。
技术支持:165687462 网上爆料:165687462
Copyright© 2017 南国网 版权所有 粤ICP备15080520号